A: When the CEO asked John whose fault it was, he threw us under the bus.
B: That speaks volumes about his character. Next time I see him, I’m gonna skin him alive.
A: CEO가 존에게 누구의 잘못이라고 물었을 때, 존이 우리 탓이라고 말했어.
B: 존의 인격에 대해 참 많은 것을 시사하는구나. 다음에 존을 만나면, 가만두지 않겠어.
throw someone under the bus: ‘이기적인 이유로 친구나 협력자를 희생시키다’라는 뜻이다. speak volumes: ‘많은 말을 하지 않고도 의견을 말하다, 특징이나 상황 등에 대해 시사하다’라는 뜻이다. 여기서 ‘volumes’는 ‘권’과 같이 책을 세는 단위이다. skin someone alive: ‘누군가에게 매우 화가나다, 누군가를 몹시 꾸짖다’라는 뜻이다.
자료제공=
로그인 후 이용해 주세요