[송오현의 스마트 잉글리쉬]A new investor gave John’s flailing project a shot in the arm

A: A new investor gave John’s flailing project a shot in the arm.

B: I think the CEO just threw him a bone.

A: 새 투자자가 잘 안 풀리고 있는 존의 프로젝트에 활력을 불어넣어 준 모양이야.

B: 내 생각에 CEO가 말로만 칭찬해준 것 같아.

A shot in the arm: ‘활력을 불어넣어주다, 격려해주다’라는 뜻이다. 일부 의사들은 피하 주사기를 사용하여 아드레날린과 기타 각성제를 피곤한 환자들에게 주사하기도 한다. 그렇게 되면 금새 에너지와 열의가 생기게 된다. throw someone a bone: 누군가에게 뼈다귀를 던져준다는 것은, 많은 기여를 하지 않았어도 기분을 좋게 해주기 위해 작은 보상을 주거나 칭찬의 말을 해준다는 뜻이다.

자료제공=

 

© 경기일보(www.kyeonggi.com), 무단전재 및 수집, 재배포금지
댓글 댓글 운영규정