B: Yeah, but I didn’t know that I would be the one to draw the short straw.
A: 이봐, 누군가는 희생양이 되어야 한다는 걸 처음부터 알고 있었잖아.
B: 그래, 그렇지만 재수 없게 걸리는 사람이 내가 될지는 몰랐지.
from the get-go: 처음부터라는 뜻. ‘Get-go’는 ‘get going (~하기 시작하다)’를 명사형으로 바꾼 슬랭이다. take the fall: 범죄를 저질러 체포된다는 뜻으로, 특히 함께 가담한 다른 사람들은 처벌받지 않는 경우 쓴다. draw the short straw: 하기 싫은 일을 떠맡게 된다는 뜻이다.
자료제공=
로그인 후 이용해 주세요